The volunteer team－led by Wu Liangliang, a security guard who has gained online fame for his fluent self-taught En
then said Cao Cao, “For four generations the highest offices of state have been filled by members of the Yuan family, and their clients and supporters are everywhere. As a descendant of ancient ministers of Han, Yuan Shao is a suitable man to be our chief lord.”
Yuan Shao again and again declined this honor. But they all said, “It must be he！ There is no other！”
And then he aGREed.
So the next day a three-story altar was built, and they planted about it the banners of all parties in five directions of space. And they set up white yaks’ tails and golden axes and emblems of military authority and the seals of leadership round about.
All being ready, the chief lord was invited to ascend the altar. Clad in ceremonial robes and girded with a sword, Yuan Shao reverently ascended. There he burned incense, made obeisance and recited the oath：
the reading finished, Yuan Shao smeared the blood of the sacrifice upon his lips and upon the lips of those who shared the pledge. All were deeply affected by the ceremony and many shed tears.
This done, the chief lord was supported down from the high place and led to his tent, where he took the highest place and the others arranged themselves according to rank and age. Here wine was served.
Presently Cao Cao said, “It behooves us all to obey the chief we have this day set up, and support the state. There must be no feeling of rivalry or superiority based upon numbers.”
Yuan Shao replied, “Unworthy as I am, yet as elected chief I must impartially reward merit and punish offenses. Let each see to it that he obeys the national laws and the army precepts. These must not be broken.”
“Only thy commands are to be obeyed！” cried all.
then Yuan Shao said, “My brother, Yuan Shu,
is appointed Chief of the Commissariat.
THE LEYOU TOMBS
With twilight shadows in my heart
I have driven up among the Leyou Tombs
To see the sun, for all his glory,
Buried by the coming night.
A NOTE LEFT FOR AN ABSENT ECLUSE
When I questioned your pupil, under a pine-tree,
My teacher, he answered, ” went for herbs,
But toward which corner of the mountain,
How can I tell, through all these clouds ?”
CROSSING THE HAN RIVER
Away from home, I was longing for news
Winter after winter, spring after spring.
Now, nearing my village, meeting people,
I dare not ask a single question.
A SPRING SIGH
Drive the orioles away,
All their music from the trees….
When she dreamed that she went to Liaoxi Camp
To join him there, they wakened her
GENERAL GE SHU
This constellation, with its seven high stars,
Is Ge Shu lifting his sword in the night:
And no more barbarians, nor their horses, nor cattle,
Dare ford the river boundary.
A SONG OF CHANGGAN I
“Tell me, where do you live? —
Near here, by the fishing-pool?
Let’s hold our boats together, let’s see
If we belong in the same town. ”
A SONG OF CHANGGAN II
“Yes, I live here, by the river;
I have sailed on it many and many a time.
Both of us born in Changgan, you and I!
Why haven’t we always known each other? ”
His golden arrow is tipped with hawk’s feathers,
His embroidered silk flag has a tail like a swallow.
One man, arising, gives a new order
To the answering shout of a thousand tents.